<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>gordsellar.com &#187; (in korean)</title>
	<atom:link href="http://www.gordsellar.com/category/korea/in-korean/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gordsellar.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Sep 2010 10:38:50 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Orcs!</title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2009/06/28/orcs/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2009/06/28/orcs/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 03:13:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[SF]]></category>
		<category><![CDATA[popculture]]></category>
		<category><![CDATA[films&tv]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=5508</guid>
		<description><![CDATA[One of the fascinating things that keeps coming up in my Korean lessons is the generation gap. It&#8217;s not that I was unaware of this before, but my tutor has made a careful point of noting when she shows  me a word that older people either won&#8217;t find appropriate in speech, or which she considers [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ <p>One of the fascinating things that keeps coming up in my Korean lessons is the generation gap. It&#8217;s not that I was unaware of this before, but my tutor has made a careful point of noting when she shows  me a word that older people either won&#8217;t find appropriate in speech, or which she considers a &#8220;young people&#8221; word.</p>
<p>One example is 찌질하다, which is a word I can&#8217;t quite translate into English. My tutor explained it as something that someone would say to a friend who is acting like goof or a geek, but at a party a few days later &#8212; literally, just a few days later &#8212; Kim Sang Hoon (the Korean translator) and Dr. Q  (ie. Kim Kyu Hyun) were explaining to me the special sense of the word in a little more detail. It&#8217;s not precisely geekiness, but rather a kind of overtly childish mode of behaviour that at once comes across as vaguely put-on or conscious but also endearing. At least, that&#8217;s what I got from it. Dr. Q said he thought it should become a regular word in English, since Americans do it <em>all the time</em> &#8212; and he&#8217;d know better than me, he lives in the States. Sang Hoon Kim specifically mentioned the website of a famous Korean genre author and the discussion boards there in relation to being behaving like a 지찔이.</p>
<p>Anyway, there are tons of examples of this, but I&#8217;ll just recount one more that is pretty surprising: 오크. At least, I think this is how it is spelled. The word is the Koreanization of &#8220;orc,&#8221; a word Iimagine was, for most Koreans aside from online gamers and dedicated fans of fantasy literature and media, mostly unknown until 2002, when the first <em>Lord of the Rings</em> film was released here&#8230; just as it probably was unknown or forgotten for a large number of Westerners, for that matter. (I imagine most of my non-D&amp;D-playing friends in high school might have encountered the word at some point, but wouldn&#8217;t remember what it wqas or, at least, wouldn&#8217;t ever have used it in conversation)</p>
<p>Well, my tutor used the word &#8220;orc&#8221; in passing while describing a nasty incident at the subway station, in the course of illustrating her agreement that our neighborhood is rough and weird and full of unsavory characters.</p>
<div class="img aligncenter size-full wp-image-5509" style="width:450px;">
	<img src="http://www.gordsellar.com/wp-content/uploads/2009/06/orc.jpg" alt="This guy wants your seat on the subway." width="450" height="337" />
	<div>This guy wants your seat on the subway.</div>
</div>
<p>I said, &#8220;오크? 오크 뭐예요?&#8221; (Orc? What&#8217;s an orc?) She smiled and said, &#8220;Young people use that word to describe people who are <em>soooooo</em> ugly&#8230;&#8221; and then described the Korean version of being ugly as sin, based on the specific example: dark, dark brown skin like a farmer&#8217;s; tiny, nasty little beady eyes; a broad face; nasty hair; and &#8212; this took a little dictionary consultation &#8212; pock marks in the skin as if from a long-ago bout of smallpox.</p>
<p>The specifics of that aside &#8212; this definition of ugly itself is probably at least somewhat generational, because while fifty or sixty or a hundred years ago, before the age of sun creams, paleness might have been a sign of beauty, nonetheless for most I imagine relatively darker skin from working in the sun would have been the norm &#8212; it&#8217;s fascinating that a word like <em>Orc</em> has entered the Korean vocabulary in such a way that it can be used directly, as a kind of common metaphor one can assume one&#8217;s peers will understand without explanation.</p>
<p>(Another one I&#8217;ve sometimes heard is Zerg. Which I think are those little doggie-like creatures in the massively popular (in Korea) computer game Starcraft.)</p>
<p>Not because that&#8217;s particularly surprising, mind you: English words (and other foreign words) do this all the time, in Korean. (As they do in plenty of languages.) But the fact that foreign genre-related words can carry more popular resonance in a foreign language and (youth-)culture than in the culture of its origin is surprising and fascinating. Think about it: if you were in a pub in London or Toronto, and were complaining about some ugly jerk on the subway, would you call him an &#8220;orc&#8221;? And if you did, would your friends understand what you meant immediately, and use the word themselves? I can&#8217;t  quite imagine that happening in Canada or the US, somehow&#8230; at least not outside of an SF convention.</p>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-5510" style="width:400px;">
	<img src="http://www.gordsellar.com/wp-content/uploads/2009/06/orcs.jpg" alt="야! 야! 반대말 하지마라, 이 미친 놈아! 아이씨~~~!" width="400" height="266" />
	<div>야! 야! 반대말 하지마라, 이 미친 놈아! 아이씨~~~!</div>
</div>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" /> <hr/> <div class='series_toc'><strong>This post is part of a series titled "SF in South Korea":</strong><ol><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/08/17/my-thoughts-and-how-theyve-changed/' title='My Thoughts on SF in Korea (How and Why They&#8217;ve Changed)'>My Thoughts on SF in Korea (How and Why They&#8217;ve Changed)</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/05/11/its-not-just-the-lateness-of-industrialization-how-and-why-korean-sf-doesnt-quite-work/' title='It&#8217;s Not Just the Lateness of Industrialization: How and Why Korean SF Doesn&#8217;t Quite Work'>It&#8217;s Not Just the Lateness of Industrialization: How and Why Korean SF Doesn&#8217;t Quite Work</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/06/13/why-sf-has-failed-to-put-down-roots-in-korea-part-i-to-start-with-questions/' title='Why SF Has Failed to Put Down Roots in Korea, Part I: To Start With, Questions&#8230;'>Why SF Has Failed to Put Down Roots in Korea, Part I: To Start With, Questions&#8230;</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/06/18/k-raelians-plus-the-dreams-our-stuff-is-made-of-how-science-fiction-conquered-the-world-by-thomas-m-disch-and-the-men-who-stare-at-goats-by-jon-ronson/' title='K-Raelians plus The Dreams Our Stuff Is Made Of: How Science Fiction Conquered the World by Thomas M. Disch, and The Men Who Stare At Goats by Jon Ronson'>K-Raelians plus <i>The Dreams Our Stuff Is Made Of: How Science Fiction Conquered the World</i> by Thomas M. Disch, and <i>The Men Who Stare At Goats</i> by Jon Ronson</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/07/06/to-all-sf-geeks-in-korea-with-patient-or-interested-korean-other-halves/' title='To All SF Geeks in Korea With [Patient or Interested] Korean Other Halves'>To All SF Geeks in Korea With [Patient or Interested] Korean Other Halves</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/07/19/pifan-book-festival-thingie-sf-novels-and-magazines-in-korean/' title='PiFan Book Fair: SF/Fantasy/Horror/Thriller novels and Magazines&#8230; in Korean!'>PiFan Book Fair: SF/Fantasy/Horror/Thriller novels and Magazines&#8230; in Korean!</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/08/10/the-kofa-%ea%b4%b4%ec%88%98-%eb%8c%80%eb%b0%b1%ea%b3%bc/' title='The KOFA 괴수 대백과'>The KOFA 괴수 대백과</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/08/11/star-wars-rok-rock/' title='Star Wars ROK Rock'>Star Wars ROK Rock</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/08/15/reading-the-host-in-context-part-1/' title='Reading The Host in Context, Part 1'>Reading <i>The Host</i> in Context, Part 1</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/08/18/reading-the-host-in-context-part-2-how-i-read-the-host/' title='Reading The Host in Context, Part 2: How I Read The Host'>Reading <i>The Host</i> in Context, Part 2: How I Read <em>The Host</em></a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/08/14/2008-sff-festival-seoul/' title='2008 SF&amp;F Festival (Seoul)?'>2008 SF&#038;F Festival (Seoul)?</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/08/23/sff08/' title='Seoul 2008 SF&amp;F Festival Report'>Seoul 2008 SF&#038;F Festival Report</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/08/30/trope-salad-and-penis-guns-and-indie-sf-films-no-really/' title='Trope Salad and Penis Guns and Indie SF Films&#8230; No, Really.'>Trope Salad and Penis Guns and Indie SF Films&#8230; No, Really.</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/09/30/done-fun-thinking-some/' title='Done, Fun, Thinking Some'>Done, Fun, Thinking Some</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2008/09/30/more-sf-goodness-including-a-bunch-of-korean-sf-in-translation/' title='More SF Goodness, Including a Bunch of Korean SF in Translation&#8230;'>More SF Goodness, Including a Bunch of Korean SF in Translation&#8230;</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2009/03/14/the-soao-workshop-sobaeksan/' title='The SOAO Workshop @ Sobaeksan'>The SOAO Workshop @ Sobaeksan</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2009/03/20/my-research-proposal-argh-and-a-new-korean-sf-organization-yay/' title='My Research Plan Application (Argh!) and a New Korean SF Organization (Yay!)'>My Research Plan Application (Argh!) and a New Korean SF Organization (Yay!)</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2009/04/05/korea-society-talk-on-robo-taekwon-v/' title='Korea Society Talk on Robo Taekwon V'>Korea Society Talk on <i>Robo Taekwon V</i></a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2009/04/10/article-live/' title='&#8220;SF in South Korea Today&#8221; &#8212; Article Live'>&#8220;SF in South Korea Today&#8221; &#8212; Article Live</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2009/06/06/guest-blog-on-sf-apex/' title='Guest Blog on Global SF &amp; Translation @ Apex'>Guest Blog on Global SF &#038; Translation @ Apex</a></li><li>Orcs!</li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2009/09/29/star-wars-album-k-indie/' title='Star Wars: 스타워즈 프로젝트 컴필레이션 (2008)'>Star Wars: 스타워즈 프로젝트 컴필레이션 (2008)</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2010/04/28/wackiest-korean-book-i-ever-bought/' title='Wackiest Korean Book I Ever Bought'>Wackiest Korean Book I Ever Bought</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2010/06/15/boyran-a-novel-by-worlds-youngest-fantasy-writer-wonje-song/' title='Boyran, a novel by World&#8217;s Youngest Fantasy Writer Wonje Song'><em>Boyran</em>, a novel by World&#8217;s Youngest Fantasy Writer Wonje Song</a></li><li><a href='http://www.gordsellar.com/2010/08/27/if-only-i-were-part-robot/' title='If Only I Were Part Robot&#8230;'>If Only I Were Part Robot&#8230;</a></li></ol></div> <div class='series_links'><a href='http://www.gordsellar.com/2009/06/06/guest-blog-on-sf-apex/' title='Guest Blog on Global SF &amp; Translation @ Apex'>Previous in series</a> <a href='http://www.gordsellar.com/2009/09/29/star-wars-album-k-indie/' title='Star Wars: 스타워즈 프로젝트 컴필레이션 (2008)'>Next in series</a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2009/06/28/orcs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Back in the [Korean Study] Saddle Again</title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2009/06/02/back-in-the-korean-saddle/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2009/06/02/back-in-the-korean-saddle/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 14:21:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>
		<category><![CDATA[한국어 공부]]></category>
		<category><![CDATA[self-improvement]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=5451</guid>
		<description><![CDATA[Let&#8217;s see, in my notebook there are the following new vocabulary terms:

신상 정보: personal ID information
생물측 정보: biometric information
심리학: psychology
작업 멘트: pickup line
몸이 좋[지않]다: to [not] have a good body
핸드폰 번호 따다: to get [someone's] phone number
세계 구역기구: The WTO
합병하다: to take over [something], for example, the WTO taking over the UN.
세상: universe (to be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s see, in my notebook there are the following new vocabulary terms:</p>
<ul>
<li>신상 정보: personal ID information</li>
<li>생물측 정보: biometric information</li>
<li>심리학: psychology</li>
<li>작업 멘트: pickup line</li>
<li>몸이 좋[지않]다: to [not] have a good body</li>
<li>핸드폰 번호 따다: to get [someone's] phone number</li>
<li>세계 구역기구: The WTO</li>
<li>합병하다: to take over [something], for example, the WTO taking over the UN.</li>
<li>세상: universe (to be used in the context of discussing baby universes)</li>
<li>사고 | 나다: accident | occur (occur being the verb for accident)</li>
<li>화학전쟁: biowar[fare?]</li>
<li>증거: evidence</li>
</ul>
<p>These words, of course, are all related to the two stories I&#8217;ve been working on for a few months &#8212; &#8220;The Bodhisattvas&#8221; and &#8220;Sarging Rasmussen: A Report (by Organic).&#8221; The latter being a story about pickup artists (sort of), which explains some of the weirder vocab there.</p>
<p>At about this point, when I was unable to say anything more, both I and my kindhearted tutor &#8212; a former student of mine whom everyone seems to agree is the perfect person for the job because of her patience <em>and </em>her imagined ability to kick my ass into shape &#8212; agreed that it was a BIG mistake to try talk about the stories I&#8217;d just finished or begun editing for submission.</p>
<p><em>Way</em> too hard. Sort of a kind of trying to run before I can crawl, let alone walk.</p>
<p>Which saddens me: I used to be able to crawl kinda-sorta okay, but even stuff I used to be able to say without a second thought was a struggle last night. Pronunciation, more than vocab. I tripped on my tongue a lot. Maybe I&#8217;m just rusty. Maybe it&#8217;ll come back faster than I think.</p>
<p>So anyway, kinda-sorta undaunted, we moved on to discussing life with a pet (specifically cats), some politeness issues, general social chatter and gossip, and out ideas on how to proceed with the lessons. I&#8217;ll be taking a weekly lesson for the next few weeks, after which my tutor will graduate and I&#8217;ll be off for North America.  She plans on being around Seoul, but whether we&#8217;ll continue depends on a bunch of things like time, where she ends up living and what she ends up doing, and of course how the lessons go.</p>
<p>As for me, I haven&#8217;t decided whether I&#8217;ll be bringing a Korean textbook with me this summer. I will be spending lots of time on planes, and I bet even just that time could be usefully devoted to a little study. (I&#8217;ll have worked through my Astronomy text before going to Launch Pad, so while I&#8217;ll have it, I won&#8217;t need to review so much, I think.) My main Korean textbook will be WAY too heavy, but I have a smaller, lighter one I could do, which has better dialogs anyway. Hm. We&#8217;ll see.</p>
<p>Or maybe I should be trying to get a little French back, given that I&#8217;ll be in Montreal for a month. Or reading this Russian novel I&#8217;ve been putting off for ages. Or the rest of Pound&#8217;s <em>Cantos</em>? Hm.</p>
<p>Surely most people don&#8217;t sit around thinking, &#8220;What am I going to read/study while I am on vacation?&#8221; Do they?</p>
<p>But it feels good to be studying again. To hell with regretting that I stopped doing so. To hell with feeling embarrassed that my Korean should be better after 7.5 years. To hell with shame and all that. I&#8217;m studying now, and that&#8217;s the thing I can control, so there.</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2009/06/02/back-in-the-korean-saddle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poems on Hangeul</title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2005/10/22/poem-on-hangeul/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2005/10/22/poem-on-hangeul/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Oct 2005 04:46:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>
		<category><![CDATA[books&authors]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/2005/10/22/poem-on-hangeul/</guid>
		<description><![CDATA[Myung Mi Kim is a Korean-American poet, and you can hear her read poems about some of the various consonants in the Korean language. This is a link from the previously mentioned Factory School link I put up a few days ago. 
I think she gets the names of a couple of consonants wrong, by [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Myung Mi Kim is a Korean-American poet, and you can hear her <a href="http://factoryschool.org/content/sounds/poetry/kim/kim96.ram">read poems</a> about some of the various consonants in the Korean language. This is a link from the previously mentioned Factory School link I <a href="http://www.gordsellar.com/2005/10/20/stash-of-poetry-audio/">put up</a> a few days ago. </p>
<p>I think she gets the names of a couple of consonants wrong, by the way, but I&#8217;ve only listened once. Anyone notice this?</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2005/10/22/poem-on-hangeul/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://factoryschool.org/content/sounds/poetry/kim/kim96.ram" length="57" type="audio/x-pn-realaudio" />
		</item>
		<item>
		<title>New Korean Expression</title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2005/09/13/new-korean-expression/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2005/09/13/new-korean-expression/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Sep 2005 11:33:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>
		<category><![CDATA[personal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/2005/09/13/new-korean-expression/</guid>
		<description><![CDATA[같? 값?면 다?치마.
It came up in conversation the other night, and Lime and her friend couldn&#8217;t explain it to me, so I asked Chullsung here at work. He explained that it was something like, &#8220;If the two skirts are the same price, I&#8217;ll take the fancy royal red one!&#8221; Something roughly like that. 다? is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>같? 값?면 다?치마.</strong></p>
<p>It came up in conversation the other night, and Lime and her friend couldn&#8217;t explain it to me, so I asked Chullsung here at work. He explained that it was something like, &#8220;If the two skirts are the same price, I&#8217;ll take the fancy royal red one!&#8221; Something <em>roughly</em> like that. <em>다?</em> is some kind of word for red, which I could perhaps have guessed knowing that <em>?차 </em>is &#8220;red tea&#8221;. </p>
<p>Apparently this means something about choosing the better of two options, given that each one comes at about the same &#8220;price&#8221;: the nicer of two men, the better of two cars, the workable of two work situations. I&#8217;m not sure I&#8217;ll be able to come up with a situation in which to use it, or whether I&#8217;ll remember it if I ever do have such a situation, but it&#8217;s still neat to know. </p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2005/09/13/new-korean-expression/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I&#8217;ve Joined Up!!!</title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2004/11/12/ive-joined-up/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2004/11/12/ive-joined-up/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Nov 2004 09:37:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=1296</guid>
		<description><![CDATA[Blinger&#8217;s started up a blog for foreigners learning or working on their Korean. It&#8217;s for posting about learning, for practicing writing in Korean, and so on. Unlike Kangmi&#8217;s blog, which is a kind of personal-self-study log, this is a kind of community effort with multiple posters signed up.
I&#8217;m sure I shall be the worst poster, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Blinger&#8217;s started up <a href="http://blinger.org/korean/index.php/korean/comments/vision/">a blog for foreigners learning or working on their Korean</a>. It&#8217;s for posting about learning, for practicing writing in Korean, and so on. Unlike <a href="http://www.kangmi.org/">Kangmi&#8217;s blog</a>, which is a kind of personal-self-study log, this is a kind of community effort with multiple posters signed up.</p>
<p>I&#8217;m sure I shall be the worst poster, and perhaps (with my writing projects) the most infrequent, but I shall try do a regular post and get a few new words and points in each time. I am studying a lot nowadays, not as much as Blinger, but more than I was. Which is cool. I&#8217;m still focusing my energies on reading and writing but I&#8217;m going to try get my Korean up too, slowly. </p>
<p>And it&#8217;s open for you to sign up to, too. If you&#8217;re working on your Korean and want somewhere where you are welcome to post in Korean, please do <a href="http://blinger.org/korean/">come by</a> and sign up. </p>
<p>Er, I would write this in Korean but apparently I should already be halfway across town, so&#8230; er, later.</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2004/11/12/ive-joined-up/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#54620;&#44397;&#50612; &#54252;&#49828;&#53944;  eclexys&#50640;&#49436; &#50772;&#50612;&#8230;</title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2004/11/04/eclexys/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2004/11/04/eclexys/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Nov 2004 07:01:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=1278</guid>
		<description><![CDATA[&#50715;&#45216;&#50640; &#54620;&#44397;&#50612; &#48660;&#47196;&#44536; &#51080;&#50632;&#45716;&#45936; &#50836;&#51608; &#44536; &#48660;&#47196;&#44536; update &#50504;&#54664;&#50612;. &#44536;&#47088;&#45936; &#50836;&#51608; &#54620;&#44397;&#50612; &#44277;&#48512;&#47484; &#45796;&#49884; &#49884;&#51089; &#54664;&#50612;&#49436; &#44620;&#44552; &#54620;&#44397;&#50612; &#50416;&#44592; &#50672;&#49845; &#54616;&#44256;&#49910;&#50612;&#49436; eclexys&#50640;&#49436;  in Korean category &#47564;&#46308;&#50632;&#51648;! (&#50668;&#44592;&#49436; &#48380; &#49688; &#51080;&#50612;&#50836;.) &#44536;&#47532;&#44256; &#50687;&#45216;&#51032; &#54252;&#49828;&#53944;&#46308;&#51008; &#44144;&#44592;&#49436; &#48380;&#49688;&#51080;&#50612;&#50836;&#8230;
(I&#8217;ve recently begun studying Korean again and while I don&#8217;t have it in me to sustain regular posting in Korean [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#50715;&#45216;&#50640; &#54620;&#44397;&#50612; &#48660;&#47196;&#44536; &#51080;&#50632;&#45716;&#45936; &#50836;&#51608; &#44536; &#48660;&#47196;&#44536; update &#50504;&#54664;&#50612;. &#44536;&#47088;&#45936; &#50836;&#51608; &#54620;&#44397;&#50612; &#44277;&#48512;&#47484; &#45796;&#49884; &#49884;&#51089; &#54664;&#50612;&#49436; &#44620;&#44552; &#54620;&#44397;&#50612; &#50416;&#44592; &#50672;&#49845; &#54616;&#44256;&#49910;&#50612;&#49436; eclexys&#50640;&#49436;  in Korean category &#47564;&#46308;&#50632;&#51648;! (<a href="http://www.gordsellar.com/korean_dept.htm">&#50668;&#44592;&#49436;</a> &#48380; &#49688; &#51080;&#50612;&#50836;.) &#44536;&#47532;&#44256; &#50687;&#45216;&#51032; &#54252;&#49828;&#53944;&#46308;&#51008; &#44144;&#44592;&#49436; &#48380;&#49688;&#51080;&#50612;&#50836;&#8230;</p>
<p>(I&#8217;ve recently begun studying Korean again and while I don&#8217;t have it in me to sustain regular posting in Korean as I once did on my old Korean blog page, from time to time I would like to practice my writing in Korean, so I&#8217;ll post here. I&#8217;ve imported my old Korean blog&#8217;s posts into a category on this blog, called &#8220;In Korean&#8221;, which is viewable <a href="http://www.gordsellar.com/korean_dept.htm">here</a>.) </p>
<p>(And yes, this means I will occasionally post something only in Korean here. I don&#8217;t intend to translate every post, as I have this one.)</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2004/11/04/eclexys/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#46629;&#52840;</title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2004/10/06/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2004/10/06/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Oct 2004 12:15:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=1212</guid>
		<description><![CDATA[&#46629;&#52840;&#51012; &#50508;&#50500;&#50836;? &#51060; &#44060;&#51076; &#54644;&#48400;&#8230;. 
&#45824;&#55148;&#50472;&#8230; &#45817;&#49888;&#51060; &#45320;&#47924; &#47924;&#49436;&#50892;&#50836;&#8230; &#48709; &#54840;&#48120;&#45768;&#46300;&#46020; &#47924;&#49436;&#50892;&#50836;!
(For those wondering, just click the first link and try this messed-up flash game. The point is to shoot your fingers up someone&#8217;s bum. It&#8217;s a Korean thing. No, I&#8217;m not making that up.)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#46629;&#52840;&#51012; &#50508;&#50500;&#50836;? <a title=":Ddongchim:" href="http://home.t-online.de/home/320020073699/ddong.htm">&#51060; &#44060;&#51076; &#54644;&#48400;&#8230;</a>. </p>
<p><a href="http://blog.corea2k.com/index.php?p=112">&#45824;&#55148;&#50472;</a>&#8230; &#45817;&#49888;&#51060; &#45320;&#47924; &#47924;&#49436;&#50892;&#50836;&#8230; <a href="http://bighominid.blogspot.com/">&#48709; &#54840;&#48120;&#45768;&#46300;</a>&#46020; &#47924;&#49436;&#50892;&#50836;!</p>
<p>(For those wondering, just click the first link and try this messed-up flash game. The point is to shoot your fingers up someone&#8217;s bum. It&#8217;s a Korean thing. No, I&#8217;m not making that up.)</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2004/10/06/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#51339;&#51008; &#52628;&#49437; &#48155;&#51004;&#49464;&#50836;!</title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2004/09/28/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2004/09/28/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Sep 2004 04:44:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=1189</guid>
		<description><![CDATA[&#50724;&#45720;&#51008; &#52628;&#49437;&#51060;&#44256; &#47588;&#49324;&#46988;&#50640;&#44172; &#51339;&#51008; &#52628;&#49437; &#48155;&#50500;&#44256; &#47568; &#54616;&#44256; &#49910;&#50612;&#50836;! 
&#49100;&#47536; &#45824;&#47196; &#54665;&#48373;&#54616;&#44172; &#44144;&#46188;&#49464;&#50836;! &#44032;&#51313;&#46020; &#51020;&#49885;&#46020; &#51460;&#44200;&#47732; &#49373;&#54876;&#51012; &#46496;&#51096; &#54217;&#44032;&#54624;&#49688;&#51080;&#50612;&#49436; &#52628;&#49437;&#50640; &#44648;&#50864;&#51088;! 
Sorry for the bad Korean writing. Happy Chuseok, everyone! I&#8217;m spending the day trying to get over my cold. Ungh. I hope all of your Chuseoks are better than mine&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#50724;&#45720;&#51008; &#52628;&#49437;&#51060;&#44256; &#47588;&#49324;&#46988;&#50640;&#44172; &#51339;&#51008; &#52628;&#49437; &#48155;&#50500;&#44256; &#47568; &#54616;&#44256; &#49910;&#50612;&#50836;! </p>
<p>&#49100;&#47536; &#45824;&#47196; &#54665;&#48373;&#54616;&#44172; &#44144;&#46188;&#49464;&#50836;! &#44032;&#51313;&#46020; &#51020;&#49885;&#46020; &#51460;&#44200;&#47732; &#49373;&#54876;&#51012; &#46496;&#51096; &#54217;&#44032;&#54624;&#49688;&#51080;&#50612;&#49436; &#52628;&#49437;&#50640; &#44648;&#50864;&#51088;! </p>
<p>Sorry for the bad Korean writing. Happy Chuseok, everyone! I&#8217;m spending the day trying to get over my cold. Ungh. I hope all of your Chuseoks are better than mine&#8230;</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2004/09/28/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2004/01/21/aiuu-au/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2004/01/21/aiuu-au/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jan 2004 13:36:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=648</guid>
		<description><![CDATA[ȳ. ε ִ. 
   ! 
 ٶ ־. Ƹٿ  ƿ. ϼ̵  þ. 㿡 !  ʹ  ؿ. 
2 18 ѱ ſ.  
̰&#8230; ð  . ߵ. ȳ!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ȳ. ε ִ. </p>
<p>   ! </p>
<p> ٶ ־. Ƹٿ  ƿ. ϼ̵  þ. 㿡 !  ʹ  ؿ. </p>
<p>2 18 ѱ ſ.  </p>
<p>̰&#8230; ð  . ߵ. ȳ!</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2004/01/21/aiuu-au/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2004/01/13/aiuu-a-aoi-aoia/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2004/01/13/aiuu-a-aoi-aoia/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2004 19:34:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=629</guid>
		<description><![CDATA[̰&#8230; ̴&#8230; ̺Ͽ Ѱ  !   ؾߵǾ&#8230; б ϸ鼭 !    п   ϰ־. ε Ѵ! , ʹ !
ε ģ  ־&#8230; ģ ̸ &#8220;&#8221;  &#8220;&#8221; ̿.   ̴.     Ѹ ־.   ̸ &#8220;&#8221;̴&#8230;      ̸ &#8220;&#8221; ؿ. ھ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>̰&#8230; ̴&#8230; ̺Ͽ Ѱ  !   ؾߵǾ&#8230; б ϸ鼭 !    п   ϰ־. ε Ѵ! , ʹ !</p>
<p>ε ģ  ־&#8230; ģ ̸ &#8220;&#8221;  &#8220;&#8221; ̿.   ̴.     Ѹ ־.   ̸ &#8220;&#8221;̴&#8230;      ̸ &#8220;&#8221; ؿ. ھ ʹ ; õ ̴.   å  ϰ Bush ̱ ̾߱  politics ̾߱  Ѵ.  ʹ ִ ̴.  ̴, ׷  ̾߱ؿ.  ѱ ̴&#8230; ׷ 츮 ε  ѽ  Ծ. </p>
<p>(Delhi)ÿ Ͽ&#8230; ruins  ˾Ҵ ҿ .   &#8230;  Ͽ upload ۰ſ. </p>
<p>ʹ  ð̾. 2004  ð,   .   ̸ ٶ (Dharamsala)̴. ٶ  ʹ ݴ! </p>
<p>Ƹ ѱϿ posting   ۰ ؔUſ&#8230; λ: غ !!!</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2004/01/13/aiuu-a-aoi-aoia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2003/10/28/cnuoac-cd-behind-time/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2003/10/28/cnuoac-cd-behind-time/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2003 14:46:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=479</guid>
		<description><![CDATA[ CD ?  㿡,  ߰ 츮 (  Plastic People) ģ αԾ  .   ,  ģ ̾߱ ߾   Ծ. 
׷  ģ  Ҿ? n ? ̸ &#8220;&#8221;ξ߰.    ʹ Ҿ&#8230; Ÿ  ʹ  ߾!!! ܸ  . ڱ ָ 뷡 ϴ° ߰ ʹ  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> CD ?  㿡,  ߰ 츮 (<a href="http://www.plasticpeople.wo.to/">  Plastic People</a>) ģ αԾ  .   ,  ģ ̾߱ ߾   Ծ. </p>
<p>׷  ģ  Ҿ? n ? ̸ &#8220;&#8221;ξ߰.    ʹ Ҿ&#8230; Ÿ  ʹ  ߾!!! ܸ  . ڱ ָ 뷡 ϴ° ߰ ʹ  뷡 ߾.  Ҿ. </p>
<p> 㿡, &#8220;&#8221;, Ư  : ѿ CD BEHIND TIME: A Memory Left at an Alley. ʹʹʹ ƿ. ѱ  뷡 ߰ ο 帣 . <img src="http://nmagazine.naver.com/images/main/20030723/20030723_ms_1.jpg" hspace="3" vspace="3" border="0" align="left" alt=""> ,   Bj&ouml;rk  Ÿ ֿ̾&#8230;  ʹ ٸ! </p>
<p>뷡 Ѱ ־: <a href="http://www.gordsellar.com/tunes/hanyoungaebehindtimetrack3.mp3">  Track 3 Դϴ</a>. (̸ &#8220;ּ Ҿ߰&#8221; ξ߰)&#8230;  <a href="http://www.hanyoungae.net/">ѿ Ʈ  ־</a>. </p>
<p>Tracks: ϰ<br />
1.  <br />
2. â<br />
3. ּ Ҿ߰<br />
4. ܷο ε<br />
5. Ÿ<br />
6.  ݼ<br />
7. Ȳ<br />
8.  <br />
9. <br />
10. <br />
11. <br />
12. ο<br />
13.  <br />
14. Ÿ(voice)</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2003/10/28/cnuoac-cd-behind-time/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2003/10/19/jeonju-deep-in/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2003/10/19/jeonju-deep-in/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Oct 2003 20:44:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=454</guid>
		<description><![CDATA[ 㿡 ο ģ ģ߾. 츮    ̰ ̾߰ ߾.  ִ ð̿. 
 尡   ؾߵ&#8230; ׷ ڿ. ȳ&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 㿡 ο ģ ģ߾. 츮    ̰ ̾߰ ߾.  ִ ð̿. </p>
<p> 尡   ؾߵ&#8230; ׷ ڿ. ȳ&#8230;</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2003/10/19/jeonju-deep-in/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2003/10/18/aaa-cacii-aai-ueu/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2003/10/18/aaa-cacii-aai-ueu/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Oct 2003 05:02:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=452</guid>
		<description><![CDATA[10 ʹ . Ⱑ  ʹ ʹ  带 ̾  . ̾ؿ!    ƿ. 
   ĿǸ  ־. 
㿡 л  ڵ SMS Ž ¾.  ̾߱ ־&#8230;  л ߿ ູ۰ſ.     ־  ູ ϰ  ߾.   ߾?      [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>10 ʹ . Ⱑ  ʹ ʹ  带 ̾  . ̾ؿ!    ƿ. </p>
<p>   ĿǸ  ־. </p>
<p>㿡 л  ڵ SMS Ž ¾.  ̾߱ ־&#8230;  л ߿ ູ۰ſ.     ־  ູ ϰ  ߾.   ߾?      ٸ   Ƿؿ.    ° ٸ    ְ ٸ    °   ־. </p>
<p> ȭ ?پ&#8230;  ;? </p>
<p>    ٽ ߾. ϸ ϰ  ϸ, ϰ ſ.</p>
<p>    Ҽ (SF novel)   ?پ. </p>
<p>  ?   ?&#8230;  ۰ž&#8230; </p>
<p>  Ƿ ؿ&#8230; ̰, İ־&#8230;</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2003/10/18/aaa-cacii-aai-ueu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2003/10/04/aiss-aecau/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2003/10/04/aiss-aecau/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Oct 2003 01:23:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=414</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; ݿϿ,  ָ ; ݿ ħ  Ͼ&#8230; ? ϸ  ϳ ʹ ʿ ! 
 Ģ ߵ&#8230; ̰.   ִ ָ   ־? 
      ģ    Ծ ̻ ȭ þ.  ð ̻     ݿ ̿. 
 Ģ &#8230; ȳ!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; ݿϿ,  ָ ; ݿ ħ  Ͼ&#8230; ? ϸ  ϳ ʹ ʿ ! </p>
<p> Ģ ߵ&#8230; ̰.   ִ ָ   ־? </p>
<p>      ģ    Ծ ̻ ȭ þ.  ð ̻     ݿ ̿. </p>
<p> Ģ &#8230; ȳ!</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2003/10/04/aiss-aecau/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2003/10/01/aeuu/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2003/10/01/aeuu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2003 14:27:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=409</guid>
		<description><![CDATA[  ѱ    ϰ  ,  ٺ̴! &#8220;&#8221; ߵǿ.  = in front of. ~~~ û   ̴. 
ݵ .     Ծ&#8230;   ϸ,   ٽ ſ&#8230; 
   ߵ  ۰ſ. ׸   Ҹ 忡 ſ. &#8220;Silk Road Music&#8221;  ;. ׷&#8230; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  ѱ    ϰ  ,  ٺ̴! &#8220;&#8221; ߵǿ.  = in front of. ~~~ û   ̴. </p>
<p>ݵ .     Ծ&#8230;   ϸ,   ٽ ſ&#8230; </p>
<p>   ߵ  ۰ſ. ׸   Ҹ 忡 ſ. &#8220;Silk Road Music&#8221;  ;. ׷&#8230;  ھߵǿ&#8230; ȳ!</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2003/10/01/aeuu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2003/09/28/oi/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2003/09/28/oi/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Sep 2003 20:59:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=395</guid>
		<description><![CDATA[ݿ  Ͼ ۾? 
 ¥ ̴&#8230;   ʹ ʹ վ. ݿ  9  Ͽ ħ 5  &#8230;      ̾&#8230; 
 Ӹ ʹ ʹ վ. ׷ ڵ û վ  ħ׿  ڴ° Ⱦؿ.׷ Ƹ ѽð ߰ƴϿ. ̰&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ݿ  Ͼ ۾? </p>
<p> ¥ ̴&#8230;   ʹ ʹ վ. ݿ  9  Ͽ ħ 5  &#8230;      ̾&#8230; </p>
<p> Ӹ ʹ ʹ վ. ׷ ڵ û վ  ħ׿  ڴ° Ⱦؿ.׷ Ƹ ѽð ߰ƴϿ. ̰&#8230;</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2003/09/28/oi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2003/09/26/aaia/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2003/09/26/aaia/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2003 04:14:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=392</guid>
		<description><![CDATA[   ູ  Ƴ. ƴϾ? 
  ̻ ؿ.
  Ҽ    Ѵ. 
  غ 񿡸 . 
   ؿ. 
 ģ      ȥ ؾߵǿ. 
 ð   ƿ. ׷ Ƹ ߿  غ°  ص . ׷  ſ  ־. 
 &#8230;?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>   ູ  Ƴ. ƴϾ? </p>
<p>  ̻ ؿ.</p>
<p>  Ҽ    Ѵ. </p>
<p>  غ 񿡸 . </p>
<p>   ؿ. </p>
<p> ģ      ȥ ؾߵǿ. </p>
<p> ð   ƿ. ׷ Ƹ ߿  غ°  ص . ׷  ſ  ־. </p>
<p> &#8230;?</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2003/09/26/aaia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2003/09/22/i-ca-aissa/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2003/09/22/i-ca-aissa/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2003 11:19:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=377</guid>
		<description><![CDATA[ٹ  Ŭ   ־ ָ ￡ . 
ħ ģ  ־   Ƿ ߾. ׷  갡 . 3  &#8220;õ Ǳ&#8221; .  ʹ Ҿ    ߾ ģ  Ҿ&#8230; ׷ ģ ʹ ƾ ģ̴! ձ Starbucks  츮 ʹ ʹ  ̾߱ ߾. ¥ ģ ̳!!! 
 ģ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ٹ  Ŭ   ־ ָ ￡ . </p>
<p>ħ ģ  ־   Ƿ ߾. ׷  갡 . 3  &#8220;õ Ǳ&#8221; .  ʹ Ҿ    ߾ ģ  Ҿ&#8230; ׷ ģ ʹ ƾ ģ̴! ձ Starbucks  츮 ʹ ʹ  ̾߱ ߾. ¥ ģ ̳!!! </p>
<p> ģ  ϴ ðԾ &#8230;   3    .  ߰ ο  Ծ  ҿ . Ÿ̿ Ʋ ȯ ٷȾ. 1 20 n Ծ. </p>
<p> Ŭ  . öƽ ö  ߾. Plastic People ʹ  ߰    ̴. 츮   ־. </p>
<p>   ǰؼ   ʿ.   ߰ Ͽ ħ  &#8230; Ŀ ͻ꿡  ڸ .  Ծ  ̾߱ ߰ ״  ͹̳ . ̼ ð ֿ .  ־. ׷ ǰߴ!</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2003/09/22/i-ca-aissa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2003/09/18/ua/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2003/09/18/ua/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2003 04:36:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=370</guid>
		<description><![CDATA[ ̴&#8230; 
׷  .   л  ݾ!  ʹ ູ ߾. 
л ȸ Ĵ翡 α &#8230; ׸   tracking server ־&#8230; ׸ ٽ ѱ α׿   α׿ ũ ! TypeMode.com þ! 
Ƹ WIK  ؾߵǿ?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> ̴&#8230; </p>
<p>׷  .   л  ݾ!  ʹ ູ ߾. </p>
<p>л ȸ Ĵ翡 α &#8230; ׸   tracking server ־&#8230; ׸ ٽ ѱ α׿   α׿ ũ ! <a title="TypeMode.com" href="www.typemode.com">TypeMode.com</a> þ! </p>
<p>Ƹ <a href="http://www.wik.ne.kr/">WIK</a>  ؾߵǿ?</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2003/09/18/ua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>다른 블로그에 comment이</title>
		<link>http://www.gordsellar.com/2003/09/17/uy-ii-commentai/</link>
		<comments>http://www.gordsellar.com/2003/09/17/uy-ii-commentai/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Sep 2003 14:24:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gordsellar</dc:creator>
				<category><![CDATA[(in korean)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gordsellar.com/?p=366</guid>
		<description><![CDATA[색다른 느낌
gosol.net에서 고드의 블로그를 comment있어요! 와… 고드가 행복해요. *^^*
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.gosol.net/log/comments.php?id=P159_0_1_0_C" title="색다른 느낌">색다른 느낌</a></p>
<p>gosol.net에서 고드의 블로그를 comment있어요! 와… 고드가 행복해요. *^^*</p>
<img src="http://www.gordsellar.com/b98832a1/266bbf73/CCBot/1.0 (+http://www.commoncrawl.org/bot.html).gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gordsellar.com/2003/09/17/uy-ii-commentai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
