New! South Korean SF author Djuna's Not Yet Gods in a new English translation by Jihyun Park and me, published by Kaya Press. Click here to visit the Kaya webpage for the book and order it from the publisher, or get it on Amazon (in the US) or at Aladin (in Korea)!
New! Further Strangeness: Twelve New Knights, Seers, and Myths for Mythic Bastionland is an unofficial and unlicensed supplement for Chris McDowall's wonderful new game, and my entry for the Mythic Bastionland Game Jam. Available for free over on my itch.io webpage.
New! Circe's Grin is a system-agnostic old-school RPG adventure, and my entry for the Appx. N 2025 game jam. Available for free (for now) on my itch.io webpage.
New from Knight Owl Publishing: Isle of Joy is a harrowing old-school adventure on a mysterious island full of secrets and stories. Order a copy on Knight Owl's website.
Something Tookish! is a Brindlewood Bay RPG hack for those who want to solve mundane, cozy mysteries in a halfling village. With art by Justin Howe! Get your copy on itch.io!
Now available: FERMENTVM NIGRVM DEI SEPVLTI (Black Yeast of the Buried God) from LotFP! Text by me, illustrations by Gonzalo Æneas, layout by Jacob Hurst, editing by Joshua Blackketter, maps by Alex Mayo. OSR adventure set in a brewing abbey in historical Westphalia.
EU Webstore | US Webstore | PDF at DTRPG
My OSR Conversions Guide for the Koryo Hall of Adventures 5E setting book is now available over at DriveThru RPG.
My short story "Sojourn" appeared in A City of Han.
Available on Amazon.com, or, in Seoul, from the Fiction Writers in Seoul website.
See a complete list of my publications and forthcoming work.
깡총 뭐에요?
토끼의 소리입니다…
For the Korean-impaired, the commenter (the esteemed Kangmi) asked what my little exclamation, “Kkangchong,” means.
It’s the sound used to decribe rabbit bouncing in Korean; the closest English word, I suppose, would be, “Boing-boing!” When Lime explained the word to me, she suggested it’s kind of used in the way we use onomatiopoeic animal sounds, like “woof woof”, though the Yahoo dictionary entry linked above suggests it is actually a word for a bouncy jump.
Hwang Shin Hae Band has a wonderful song called 깡총. You can hear the song at bugsmusic (number 04 or 08 on this page; both are the same version, but it’s listed twice as it’s on a best-of album). It’s not my favorite Hwang Shin Hae Band song (which would be something from the newest album), or even their silliest (which I think is from the first album, the disco version of 짬뽕, number 9 on this page), but it’s good fun.
Anyway, I was wishing happy visits from the Easter bunny. Lime and I were actually given real eggs by a gang of little girls wandering the streets with little handmade paper baskets (retrofitted milk cartons, in fact!) and were given eggs, along withno, not “Happy Easter!”an exhortation to accept Jesus. We were torn as to whether it was nice to see kids giving to strangers, or disturbing to see them sent out on a strange listen-and-repeat missionary jaunt.
Happy Zombie Day!
야후…the one place I didn’t look. Thanks for your explanation.
깡총깡총뛰다
깡총깡총뛰다