Not Yet Gods Translation, NOT Out Today!

Edit (16 January 2026): Er, yeah, no, it wasn’t actually out. It’s coming out next year. Some miscommunication there, and I forgot that I’d posted this. Sorry! I’m happy to announce that we have a new translation out today (11 November)! It’s a book by the South Korean SF author Djuna titled Not Yet Gods, which was translated by Jihyun Park and myself, and published by Kaya Press.  It was a big project and we want to express our thanks for indispensable editorial help from Sunyoung Park, Ly Lan Dill, and Michael Ahn.  Jihyun and I been translating together for …

Continue Reading

A Lovely Discussion of a Lovely Story

This entry is part 73 of 72 in the series SF in South Korea

I’m late catching up—it’s been one of those weeks—but on the radio a few days ago, Paul Matthews (@ajosshi) discussed our translation of Bae Myung-hoon’s lovely short story “The Peppers of Green Scallion,” which originally appeared in Clarkesworld a few years ago.  Listening to Paul read from and discuss the story was a delight for both of us, and he definitely hit on a lot of the things that made us love the story and want to translate it in the first place.   You can check out a recording of the discussion over on Arirang’s Check it Out podcast. (Or …

Continue Reading

Cursed Bunny by Bora Chung, translated by Anton Hur

This entry is part 52 of 56 in the series 2022 Reads

As with other posts in this series, these #booksread2022 posts get published with some lag. I’m trying to be more punctual, though, and this one’s very recent. Cursed Bunny is a collection of nightmares: curses gone infectious, an impossible pregnancy, a real estate horror, a fantasy set in a mythic desert, a few ghost stories with surprising twists. I was delighted to find a copy just sitting there on the shelf at one of our local libraries, crying out to be read.    I can understand why people have made comparisons to Angela Carter (despite my being only slightly familiar …

Continue Reading

Djuna Interview Up at Clarkesworld

This entry is part 71 of 72 in the series SF in South Korea

While this is not a full-fledged update on SF in South Korea, I thought it’s noteworthy that Clarkesworld recently published our interview interview with the author Djuna, a longtime enigmatic titan of the Korean SF scene.  (We’ve also translated two of their stories recently, so it’s been very 듀나-듀나-듀나 at our place lately.) Anyway, the interview is up at Clarkesworld now, alongside lots of other great stuff including an interview with translator Rachel Cordasco (founder of the SF in Translation website) and some a really gangbusters lineup of stories—for me, the Pan Haitian and Greg Egan are especially attention-grabbing. Go …

Continue Reading