Old Movie Promo Posters in Korea

This entry is part 66 of 72 in the series SF in South Korea

In Korean cinemas, upcoming and currently-running films are advertised using handouts (available on a stand within the cinema) that are A4 printouts of the film’s poster on the front, with a writeup and some still frames from the film on the back. Maybe these exist in Canada now too, but I’d never seen such a thing before I arrived here, years ago.  As long as I’ve been here, these flyers were always just a re-texted version of the film poster, with the title in Hangeul. (Sometimes, the title really is just “in Hangeul”—not translated, just written using English words in …

Continue Reading

“The First Quest” AD&D Double LP

UPDATE (18 Feb 2019): More information on this album was emailed to me by someone named Michael (‘Mick’) Baker, after my spamblocker apparently ate his attempt to post it as a comment. Here is the email in full: Thanks for a nice article, I actually have the ‘First Quest’ album and i got it in the mid 80s on a hunch that one track on it, may be the one i was looking for, and it turned out right :), The track The Living Dead is a slight variation of the intro into the awesome 85 film ‘The Return of …

Continue Reading

Johnny Appleseed, Apple Genetics, and Burnt Orchards

One of the podcasts I listen to quite a bit is Stuff You Missed in History Class. They recently ran a “classic” episode demystifying the life of Johnny Appleseed, as John Chapman has become known.  Now, all I really knew about him was from the Disney cartoon and one volume about the man in the Value Tales books. (Remember those? The one about him was titled The Value of Love.) Given that, I found it surprisingly interesting, though it turns out it’s pretty hard to demystify the life of someone about whom a lot of stuff has been made up… and who …

Continue Reading

Engel Arkana Cards, in English

UPDATE (5 Nov. 2017): Not that I’m any closer to running this game, but I did end up figuring out how to select a color range in Gimp, and updated the cards to look a little nicer. If you’re interested, pop down to the end of this post to see (and or download) the updated cards.  Original Post: I may be the only person still interested in this, but one never knows, so here goes: this post contains a set of cards from a defunct game that I adapted for use by English speakers. They’re not beautiful (the original scans I …

Continue Reading

Nimrod, in Translation

Happy Chuseok, everyone. If you don’t know what that means, I’m talking about the Korean Autumn Harvest Festival. Some people mistranslate it as Korean Thanksgiving, but it’s not a great translation in my opinion. So… I’m going to geek out about a similar funny Korean-English translation glitch I ran across recently, mostly because it was fascinating. 

Continue Reading