Engel Arkana Cards, in English

UPDATE (5 Nov. 2017): Not that I’m any closer to running this game, but I did end up figuring out how to select a color range in Gimp, and updated the cards to look a little nicer. If you’re interested, pop down to the end of this post to see (and or download) the updated cards.  […]

Nimrod, in Translation

Happy Chuseok, everyone. If you don’t know what that means, I’m talking about the Korean Autumn Harvest Festival. Some people mistranslate it as Korean Thanksgiving, but it’s not a great translation in my opinion. So… I’m going to geek out about a similar funny Korean-English translation glitch I ran across recently, mostly because it was […]

Ze Art Off Traduction…

Earlier this semester, I noticed a senior student had signed up for an intro-level conversation course. I asked her what she was doing there, and she just kind of shrugged. When I told her that she and I both knew she didn’t need the course, she told me it was a requirement for graduation. Now, […]

박민규의 지구 영웅 전설카스테라

This entry is part 35 of 67 in the series SF in South Korea

Park Min Gyu is a Korean author that has been recommended to me by several people, independent of one another. After hearing about my novella “Wonjjang and the Madman of Pyongyang,” Stephen Epstein recommended Park’s book 지구 영웅 전설, which I’ll render here sloppily as World Hero Legend or, a little less sloppily, as The […]

Random Snippets

If I ever were to write an autobiographical account of my life in Korea, or a chapter on the same in a bigger autobiographical text (other than this blog), I would want to have all of the humor of the first twelve pages or so of Peter Mayne’s A Year in Marrakesh. That’s all I’ve […]