One of the fascinating things that keeps coming up in my Korean lessons is the generation gap. It’s not that I was unaware of this before, but my tutor has made a careful point of noting when she shows me a word that older people either won’t find appropriate in speech, or which she considers a “young people” word. One example is 찌질하다, which is a word I can’t quite translate into English. My tutor explained it as something that someone would say to a friend who is acting like goof or a geek, but at a party a few …
Orcs!